naslov | Kralj Lear |
autor | William Shakespeare |
drugi autori | preveo Antun Šoljan ; [portret W. S. Vendi Vernić]. |
predmetnice | |
izdavač | Zagreb: Vuković & Runjić, 2021. - |
izdanje | |
opseg | 137 str. ; 24 cm. - |
napomena | Prijevod djela: King Lear. - Str. 127-129: Pogovor / Antun Šoljan. ; |
biblioteka | (Biblioteka izabrana djela Antuna Šoljana)(Šoljanov Shakespeare ; sv. 3) |
udk osnovni | 820 - Angloamerička književnost |
udk | 821.111-2 |
signatura | 820-2 SHAKE kra |
isbn | 978-953-286-273-7 |
id broj | 69881 |
opis | Pet djela Williama Shakespearea u prijevodu Antuna Šoljana prava su književna poslastica. Velike tragedije Kralj Lear, Antonije i Kleopatra i Timon Atenjanin, mračna komedija Sve je dobro što se dobro svrši i zagonetna romanca Oluja spadaju u sam vrh ostvarenja velikog engleskog dramatičara, a hrvatski ih je pisac bravurozno prepjevao. U Šoljanovu nadahnutom prijevodu, Shakespearovi likovi progovorili su na punokrvnom, zvonkom hrvatskom jeziku i može se reći da je Šoljan na neki način učinio Shakespearea našim sunarodnjakom i dijelom hrvatske kulture. |
naslov | Kralj Lear |
autor | William Shakespeare |
drugi autori | preveo Antun Šoljan ; [portret W. S. Vendi Vernić]. |
predmetnice | |
izdavač | Zagreb: Vuković & Runjić, 2021. - |
izdanje | |
opseg | 137 str. ; 24 cm. - |
napomena | Prijevod djela: King Lear. - Str. 127-129: Pogovor / Antun Šoljan. ; |
biblioteka | (Biblioteka izabrana djela Antuna Šoljana)(Šoljanov Shakespeare ; sv. 3) |
udk osnovni | 820 - Angloamerička književnost |
udk | 821.111-2 |
signatura | 820-2 SHAKE kra |
isbn | 978-953-286-273-7 |
id broj | 69881 |
opis | Pet djela Williama Shakespearea u prijevodu Antuna Šoljana prava su književna poslastica. Velike tragedije Kralj Lear, Antonije i Kleopatra i Timon Atenjanin, mračna komedija Sve je dobro što se dobro svrši i zagonetna romanca Oluja spadaju u sam vrh ostvarenja velikog engleskog dramatičara, a hrvatski ih je pisac bravurozno prepjevao. U Šoljanovu nadahnutom prijevodu, Shakespearovi likovi progovorili su na punokrvnom, zvonkom hrvatskom jeziku i može se reći da je Šoljan na neki način učinio Shakespearea našim sunarodnjakom i dijelom hrvatske kulture. |
Naruči / rezerviraj knjige u košarici (Potrebna prijava)