naslov | Dnevnik Renije Spiegel |
autor | Renia Spiegel |
drugi autori | s engleskoga prevela Antonia Bojčić. |
predmetnice | DRUGI SVJETSKI RAT HOLOKAUST (1939.-1945.)-DNEVNICI ŽIDOVI |
izdavač | Zagreb: Stilus knjiga, 2020. - |
izdanje | |
opseg | XV, 330 str. ; 21 cm |
napomena | Prijevod djela: Renia’s diary. - Str. VII-XI: Uvodna riječ / Deborah E. Lipstadt. - Str. XIII-XV: Predgovor / Elizabeth Leszczynska Bellak. ; Bilješka o autorici na omotu. |
biblioteka | |
udk osnovni | 884 - Poljska književnost |
udk | 821.162.1-94 |
signatura | 884-9 SPIEG dne |
isbn | 978-953-8183-85-0 |
id broj | 67479 |
opis | Zapamti ovaj dan; dobro ga zapamti. Prepričavat ćeš ga sljedećim naraštajima. Od 8 sati ujutro zatvoreni smo u geto. Sada živim tamo. Svijet je odsječen od mene, a ja sam odsječena od svijeta. Renia je djevojčica koja sanja postati pjesnikinjom. Ali, Renia je Židovka, živi u Poljskoj, a godina je 1939. Kada Rusija i Njemačka napadnu njezinu zemlju, Renijin svijet se raspada. Djevojčica je odvojena od majke, a njezin život poprima novi oblik – bježi iz rodnoga grada Przemyśla, svjedoči nestancima drugih židovskih obitelji i, u konačnici, nastanku židovskoga geta. Ipak, uz sve ratne strahote, Renia pronalazi i ljepotu koja se krije u poeziji i prvoj ljubavi. Ona i dječak u kojeg se zaljubila, Zygmunt, prvi put poljubili su se nekoliko sati prije nego što su Nijemci okupirali njezin rodni grad. A Zygmunt je onaj koji u njezin dnevnik unosi posljednji zapis. Otkriven nakon sedamdeset godina, Dnevnik Renije Spiegel već se opisuje kao klasik književnosti o holokaustu. Pisan jasnoćom i stilom koji podsjeća na Dnevnik Anne Frank, ovaj je dnevnik izvanredan svjedok ratnim strahotama, ali i životu koji postoji onkraj ratnih mračnih zbivanja. |
naslov | Dnevnik Renije Spiegel |
autor | Renia Spiegel |
drugi autori | s engleskoga prevela Antonia Bojčić. |
predmetnice | DRUGI SVJETSKI RAT HOLOKAUST (1939.-1945.)-DNEVNICI ŽIDOVI |
izdavač | Zagreb: Stilus knjiga, 2020. - |
izdanje | |
opseg | XV, 330 str. ; 21 cm |
napomena | Prijevod djela: Renia’s diary. - Str. VII-XI: Uvodna riječ / Deborah E. Lipstadt. - Str. XIII-XV: Predgovor / Elizabeth Leszczynska Bellak. ; Bilješka o autorici na omotu. |
biblioteka | |
udk osnovni | 884 - Poljska književnost |
udk | 821.162.1-94 |
signatura | 884-9 SPIEG dne |
isbn | 978-953-8183-85-0 |
id broj | 67479 |
opis | Zapamti ovaj dan; dobro ga zapamti. Prepričavat ćeš ga sljedećim naraštajima. Od 8 sati ujutro zatvoreni smo u geto. Sada živim tamo. Svijet je odsječen od mene, a ja sam odsječena od svijeta. Renia je djevojčica koja sanja postati pjesnikinjom. Ali, Renia je Židovka, živi u Poljskoj, a godina je 1939. Kada Rusija i Njemačka napadnu njezinu zemlju, Renijin svijet se raspada. Djevojčica je odvojena od majke, a njezin život poprima novi oblik – bježi iz rodnoga grada Przemyśla, svjedoči nestancima drugih židovskih obitelji i, u konačnici, nastanku židovskoga geta. Ipak, uz sve ratne strahote, Renia pronalazi i ljepotu koja se krije u poeziji i prvoj ljubavi. Ona i dječak u kojeg se zaljubila, Zygmunt, prvi put poljubili su se nekoliko sati prije nego što su Nijemci okupirali njezin rodni grad. A Zygmunt je onaj koji u njezin dnevnik unosi posljednji zapis. Otkriven nakon sedamdeset godina, Dnevnik Renije Spiegel već se opisuje kao klasik književnosti o holokaustu. Pisan jasnoćom i stilom koji podsjeća na Dnevnik Anne Frank, ovaj je dnevnik izvanredan svjedok ratnim strahotama, ali i životu koji postoji onkraj ratnih mračnih zbivanja. |
Naruči / rezerviraj knjige u košarici (Potrebna prijava)