Ekatalog - Gradska knjižnica "Franjo Marković" Križevci
Untitled Document
Untitled Document
Untitled Document

Rezultata: 69795

Tražili ste: ; grupirano po signaturi

sadržaj poredaj po

Rezultata: 69795

Tražili ste: ; grupirano po signaturi

ispis

8 - Znanost o jeziku i književnost

801.3 - Leksikologija. Rječnici

23001.

#alt

Otkrijmo engleski

Beograd: IP "Beograd", 1991.

801.3=20 MORET otk

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23001.

#alt #opis

Otkrijmo engleski / Mariella Moretti. - Beograd: IP "Beograd", 1991. - 126 str. : ilustr.; 29 cm. -

udk:801.3=20; id broj:1536

K:

ENGLESKI JEZIK; ENGLESKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23002.

#alt

Password: English Dictionary for Speakers of Croatian

Zagreb: Školska knjiga, 1997.

801.3=20 PASSW

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23002.

#alt #opis

Password: English Dictionary for Speakers of Croatian / urednica Vera Zorić; prijevod Gordana Mikulić...(et al.). - Zagreb: Školska knjiga, 1997. - ; X, 848 str.; 24 cm (Kernerman semi-bilingual dictionaries) - 953-0-40207-4

udk:801.3=20; id broj:7146

K:

ENGLESKI POLUDVOJEZIČNI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23003.

#alt

Njemačko hrvatski i hrvatsko njemački rječnik

Zagreb: ABC naklada, 1998.

801.3=30 LADAN njem

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23003.

#alt #opis

Njemačko hrvatski i hrvatsko njemački rječnik / Tomislav Ladan, Ivan Markešić. - Zagreb: ABC naklada, 1998. - 856 str.; 20 cm. - 953-6178-44-3

udk:801.3=30; id broj:9666

K:

RJEČNIK; MARKEŠIĆ-IVAN

#trilogija

#ntl

23004.

#alt

Deutsch kroatisches Woerterbuch: Verben im Kontext = Njemačko hrvatski rječnik glagola u kontekstu

Zagreb: Školska knjiga, 1998.

801.3=30 LEITN deu

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23004.

#alt #opis

Deutsch kroatisches Woerterbuch: Verben im Kontext = Njemačko hrvatski rječnik glagola u kontekstu / Hans Leitner. - Zagreb: Školska knjiga, 1998. - X, 300 str.; 24 cm. - 953-0-40314-3

udk:801.3=20; id broj:7492

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23005.

#alt

Njemačko hrvatski i hrvatsko njemački džepni rječnik: za osnovnu školu

Zagreb: Školska knjiga, 2004.

801.3=30 MEDIĆ njem

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23005.

#alt #opis

Njemačko hrvatski i hrvatsko njemački džepni rječnik: za osnovnu školu / Ivo Medić, Irena Medić, Silvija Bosner. - 22 izd. - Zagreb: Školska knjiga, 2004. - 526 str.; 15 cm. - 953-0-40321-6

udk:81.3=112.2; id broj:23588

K:

NJEMAČKI JEZIK; RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23006.

#alt

Njemačko hrvatski rječnik = deutsch kroatisches Woerterbuch: s gramatičkim podacima i frazeologijom

Zagreb: Školska knjiga, 1993.

801.3=30 UROIĆ nje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23006.

#alt #opis

Njemačko hrvatski rječnik = deutsch kroatisches Woerterbuch: s gramatičkim podacima i frazeologijom / Marija Uroić, Antun Hurm. - Zagreb: Školska knjiga, 1993. - 1010 str.; 24 cm. -

udk:801.3=30; id broj:3036

K:

HURM-ANTUN; NJEMAČKO-HRVATSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23007.

#alt

Francusko hrvatski i hrvatsko francuski džepni rječnik: za osnovnu školu

Zagreb: Školska knjiga, 2000.

801.3=40 BENIN fra

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23007.

#alt #opis

Francusko hrvatski i hrvatsko francuski džepni rječnik: za osnovnu školu / Nataša Benini, Edita Horetzky. - Zagreb: Školska knjiga, 2000. - 443 str.; 15 cm. - 953-0-40405-0

udk:81.3=133.1; id broj:23589

K:

RJEČNIK; FRANCUSKI JEZIK

#trilogija

#ntl

23008.

#alt

Francusko hrvatski rječnik = Dictionnaire francais croate

Zagreb: Školska knjiga, 1990.

801.3=40 PUTAN fra

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23008.

#alt #opis

Francusko hrvatski rječnik = Dictionnaire francais croate / Valentin Putanec. - 6. izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1990. - XIX,1167 str.; 24 cm. - 86-03-00027-1

udk:801.3=40; id broj:3033

K:

FRANCUSKO-HRVATSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23009.

#alt

Česko charvatsky slovnik

Praha: Trefos, 1996.

801.3=437 DOROV čes

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23009.

#alt #opis

Česko charvatsky slovnik / Ivan Dorovsky, Vera Bartošova. - Praha: Trefos, 1996. - 188 str. : ilustr.; 1 cm. -

udk:801.3=437; id broj:7086

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23010.

#alt

Hrvatsko talijanski rječnik

Zagreb: Školska knjiga, 1993.

801.3=50 DEANO hrv

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23010.

#alt #opis

Hrvatsko talijanski rječnik / M. Deanović, J. Jernej. - 9. dop. izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1993. - 1134 str.; 24 cm (Udžbenici Sveučilišta u Zagrebu.) - 86-03-00752-7

udk:801.3=50; id broj:3035

K:

HRVATSKO-TALIJANSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23011.

#alt

Talijansko hrvatski i hrvatsko talijanski džepni rječnik

Zagreb: Školska knjiga, 2003.

801.3=50 JERNE tal

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23011.

#alt #opis

Talijansko hrvatski i hrvatsko talijanski džepni rječnik / Josip Jernej. - Zagreb: Školska knjiga, 2003. - 448 str.; 15 cm. - 953-0-40611-8

udk:81.3=131.1; id broj:23591

K:

TALIJANSKI JEZIK; RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23012.

#alt

Latinsko hrvatski i hrvatsko latinski školski rječnik: s kratkom gramatikom

Zagreb: Školska knjiga, 1993. ; 2004.

801.3=71 BEKAV lat

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23012.

#alt #opis

Latinsko hrvatski i hrvatsko latinski školski rječnik: s kratkom gramatikom / sastavili Ivan Bekavac Basić (redaktor), Jozo Marević, Franjo Međeral. - 3. i 7. izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1993.; 2004. - 503 str.; 17 cm. -

udk:801.3=71; id broj:4495

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23013.

#alt

Marulićev latinski rječnik

Split: Književni krug, 1997.

801.3=71 GLAVI mar

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23013.

#alt #opis

Marulićev latinski rječnik / Branimir Glavičić. - Split: Književni krug, 1997. - 428 str.; 24 cm (Sabrana djela Marka Marulića=Opera Omnia.) - 953-163-058-5

udk:801.3=71:82.09; id broj:8774

K:

MARULIĆ-MARKO (1450.-1524.); RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23014.

#alt

Hrvatsko latinski enciklopedijski rječnik: Lexicon Croatico Latinum Encyclopaedicum: I. i II. svezak

Zagreb: Školska knjiga, 1997.

801.3=71 MAREV hrv 1,2

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23014.

#alt #opis

Hrvatsko latinski enciklopedijski rječnik: Lexicon Croatico Latinum Encyclopaedicum: I. i II. svezak / Jozo Marević. - Zagreb: Školska knjiga, 1997. - 2 sv. (1476; 1483-3126 str.); 24 cm. - 953-0-40707-6

udk:801.3=71; id broj:6931

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23015.

#alt

Repertorium: I: A F

Split: Književni krug, 1998.

801.3=71 MARUL rep 1.

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23015.

801.3=71 MARUL rep 1.
#alt #opis

Repertorium: I: A F / Marci Maruli; predgovor Branimir Glavičić. - Split: Književni krug, 1998. - 440 str. : faks.; 24 cm (Sabrana djela Marka Marulića = Opera omnia ; knj. 14.) - 953-163-069-0

udk:801.3=71:82.09; id broj:8768

K:

REPERTORIJ; GLAVIČIĆ-BRANIMIR

#trilogija

#ntl

23016.

#alt

Repertorium: II: G O

Split: Književni krug, 1998.

801.3=71 MARUL rep 2.

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23016.

801.3=71 MARUL rep 2.
#alt #opis

Repertorium: II: G O / Marci Maruli; glavni urednik Branimir Glavičić. - Split: Književni krug, 1998. - 384 str. : faks.; 24 cm (Sabrana djela Marka Marulića = Opera omnia ; knj. 14.) - 953-163-086-0

udk:801.3=71:82.09; id broj:8769

K:

REPERTORIJ; GLAVIČIĆ-BRANIMIR

#trilogija

#ntl

23017.

#alt

Repetitorium III: P Z: index nominum

Split: Književni krug, 2000.

801.3=71 MARUL rep 3

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23017.

#alt #opis

Repetitorium III: P Z: index nominum / Marci Maruli. - Split: Književni krug, 2000. - 439 str.; 23 cm (Sabrana djela Marka Marulića. Opera omnia ; knj. 14.) - 953-163-090-9

udk:801.3=71:82.09; id broj:11468

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23018.

#alt

Rusko hrvatski ili srpski frazeološki rječnik = Ruasko horvatskij ili serbskij frazeologičeskij slovar

Zagreb: Školska knjiga, 1979-1980.

801.3=82 RUSKO

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23018.

#alt #opis

Rusko hrvatski ili srpski frazeološki rječnik = Ruasko horvatskij ili serbskij frazeologičeskij slovar / Tatjana korać, Antica Menac...[et al.]. - Zagreb: Školska knjiga, 1979-1980. - 2 sv.(XV,746; 788 str.); 25 cm

udk:801.3(038)=161.1; id broj:42238

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23019.

#alt

Hrvatsko češki rječnik

Zagreb: Informator, 1999.

801.3=850 PROFE hrv

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23019.

#alt #opis

Hrvatsko češki rječnik / Dušanka Profeta, Alen Novosad. - Zagreb: Informator, 1999. - VIII, 548 str.; 24 cm (Rječnici Informatora.) - 953-170-072-9

udk:801.3=850; id broj:9315

K:

ČEŠKI JEZIK

#trilogija

#ntl

23020.

#alt

Agramer: rječnik njemačkih posuđenica u zagrebačkom govoru = Woerterbuch der deutschen Lehnwoerter in der Stadtsprache von Zagreb

Zagreb: Novi Liber, 2013.

81(038) AGRAM

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23020.

#alt

Agramer je rječnik u kojem je prikupljeno i lingvistički obrađeno više od 3000 riječi njemačkoga porijekla koje su se upotrebljavale ili se upotrebljavaju još i danas u Zagrebu. Neke od njih ušle su i u standardni književni jezik i postale njegov sastavni dio dok su se druge zadržale samo u lokalnome govoru, nezapisane, ali pamćene i prenošene kroz naraštaje.

Zagreb je oduvijek bio mjesto dodira kultura i jezika. Osobito je jaka bila veza Zagreba i Austrije, i to ne samo politički; u srednjoeuropskom se okruženju jednako tako radilo i o kulturnim dodirima odraz kojih je preuzimanje sociokulturnih obrazaca u svakodnevnoj komunikaciji, ali isto tako i načina življenja – o čemu svjedoče brojne posuđenice navedene u ovome rječniku. Agramerski govor kulturno je naslijeđe utkano u identitet hrvatskoga glavnog grada i prenosi se s generacije na generaciju. Govornika zagrebačkog govora u kojem pretežu agramerske riječi sve je manje, stoga je ovaj rječnik naš doprinos očuvanju tradicije bilježenjem rječničkog blaga koje nestaje.

Agramer: rječnik njemačkih posuđenica u zagrebačkom govoru = Woerterbuch der deutschen Lehnwoerter in der Stadtsprache von Zagreb / [urednice Zrinjka Glovacki Bernardi, Lara Hoelbling Matković, Sanja Petrušić Goldstein]. - Zagreb: Novi Liber, 2013. - 279 str. : ilustr.; 21 cm. - 978-953-325-035-9

udk:81(038)=112.2; id broj:56476

K:

HRVATSKI JEZIK-NARJEČJA; ZAGREBAČKI GOVOR-NJEMAČKE POSUĐENICE-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23021.

#alt

Anićev školski rječnik hrvatskoga jezika

Zagreb: Znanje, 2015.

81(038) ANIĆV ani

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23021.

#alt

Anićev Školski rječnik namijenjen je ponajprije učenicima osnovnih i srednjih škola, ali i svima onima koji žele imati sažet jezični priručnik hrvatskoga jezika. Rječnik sadrži ukupno 16 864 noseće natuknice, od kojih okosnicu sačinjava 10 000 osnovnih riječi koje se pojavljuju u školskim udžbenicima (u Rječniku su obilježene zvjezdicom).

Anićev školski rječnik hrvatskoga jezika / Vladimir Anić. - Zagreb: Znanje, 2015. - 712 str.; 21 cm - 978-953-343-130-7

udk:81(038); id broj:57981

K:

ŠKOLSKI RJEČNIK HRVATSKOGA JEZIKA; HRVATSKI JEZIK-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23022.

#alt

Rječnik kratica

Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2007.

81(038) BABIĆ rje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23022.

81(038) BABIĆ rje
#alt #opis

Rječnik kratica / Stjepan Babić, Milena Žic Fuchs; u suradnji s Vlatkom Brozom i Sanjom Fulgosi. - Zagreb: Nakladni zavod Globus, 2007. - 572 str.; 22 cm. - (Biblioteka Rječnici i leksikoni) - 978-953-167-197-2

udk:81(038); id broj:39804

K:

KRATICE-RJEČNIK; EMOTIKONI; SMS-KRATICE; INTERNET-KRATICE

#trilogija

#ntl

23023.

#alt

Hrvatski prezimenik: pučanstvo Republike Hrvatske na početku 21. stoljeća

Zagreb: Golden marketing, 2008.

81(038) HRVAT

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23023.

#alt

˝Hrvatski prezimenik˝, enciklopedijskog formata, s podnaslovom ˝Pučanstvo Republike Hrvatske na početku 21. stoljeća˝ (2099 str.) u prva dva sveska sadržava 114.643 prezimenske natuknice te u trećem svesku 6654 naselja s prezimenima u njima. Uz svako prezime naveden je broj nositelja dotičnog prezimena i broj obitelji istoga prezimena u naselju. Izdanje čini posebno vrijednim opsežna uvodna studija, monografski prikaz prezimenske problematike vodećega hrvatskog onomastičara akademika Petra Šimunovića ˝Hrvatska u prezimenima˝ u kojoj objašnjava nastanak i povijest hrvatskih prezimena, nasilna preimenovanja i sudbinu prezimena u dijaspori te poticajan tekst na početku trećeg sveska ˝Imena hrvatskih naselja - neispričana priča˝.

Hrvatski prezimenik: pučanstvo Republike Hrvatske na početku 21. stoljeća / priredili Petar Šimunović, Franjo Maletić. - Zagreb: Golden marketing, 2008. - 3 sv. (742, 639, 718 str.); 30 cm - 953-212-346-3

udk:81(038); id broj:38102

K:

HRVATSKI JEZIK-ANTROPONIMI-PREZIMENA; HRVATSKI JEZIK-RJEČNIK; BAŠČANSKA PLOČA; POVALJSKA LISTINA; VINODOLSKI ZAKON; ŠIBENSKA MOLITVA; VRANČIĆ, FAUST; KAŠIĆ, BARTOL; MIHANOVIĆ, ANTUN; GAJ, LJUDEVIT; DRAŠKOVIĆ, JANKO; KUKULJEVIĆ SAKCINSKI, IVAN; BEČ-KNJIŽEVNI DOGOVOR; LISTOPADSKA DIPLOMA; HRVATSKO-UGARSKA NAGODBA

#trilogija

#ntl

23024.

#alt

Rječnik hrvatskoga jezika: svezak I.: A O.

Zagreb: Naklada Nediljko Dominović , 2009.

81(038) IVEKO rje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23024.

#alt

RJEČNIK HRVATSKOG JEZIKA Na početku 20. i 21. stoljeća Pretisak dvosveščanog jednojezičnog Rječnika hrvatskog jezika Franje Ivekovića i Ivana Broza iz 1901. godine. Bibliofilski raritet - jedno od temeljnih djela hrvatske normativistike. Dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbirke hrvatskih leksikografskih ostvarenja. Za sve ljubitelje hrvatskoga jezika - neizostavno pomagalo svim kroatistima, leksikografima, lingvistima, fonetičarima, lektorima, profesorima hrvatskoga jezika, povjesničarima, muzeolozima i široj hrvatskoj javnosti - svima kojima je uporaba hrvatskoga jezika nezaobilazna u svakodnevnome poslu i radu. Iveković-Brozov Rječnik jedno je od najznačajnijih jezikoslovnih djela tzv. završne etape hrvatske jezične unifikacije ( sa svim, i dobrim i lošim, stranama vremena u kojem se pojavilo), ali je odavno prestalo biti djelo koje bi sa stajališta suvremenoga hrvatskoga standardnoga jezika bilo aktualno i/ili relevantno. Ono je danas dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbrirke hrvatskih Leksikografskih ostvarenja, kojom ćemo se s pravom ponositi dok nas bude bilo

Rječnik hrvatskoga jezika: svezak I.: A O. / skupili i obradili F.[Franjo] Iveković i Ivan Broz. - [Pretisak]. - Zagreb: Naklada Nediljko Dominović , 2009. - 951 str.; 28 cm. - (Pretisci hrvatskih rječnika ; knj. 6) - 953-9006-83-0

udk:811.163.42(038); id broj:57941

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23025.

#alt

Rječnik hrvatskoga jezika: svezak II.: P Ž.

Zagreb: Naklada Nediljko Dominović , 2009.

81(038) IVEKO rje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23025.

#alt

RJEČNIK HRVATSKOG JEZIKA Na početku 20. i 21. stoljeća Pretisak dvosveščanog jednojezičnog Rječnika hrvatskog jezika Franje Ivekovića i Ivana Broza iz 1901. godine. Bibliofilski raritet - jedno od temeljnih djela hrvatske normativistike. Dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbirke hrvatskih leksikografskih ostvarenja. Za sve ljubitelje hrvatskoga jezika - neizostavno pomagalo svim kroatistima, leksikografima, lingvistima, fonetičarima, lektorima, profesorima hrvatskoga jezika, povjesničarima, muzeolozima i široj hrvatskoj javnosti - svima kojima je uporaba hrvatskoga jezika nezaobilazna u svakodnevnome poslu i radu. Iveković-Brozov Rječnik jedno je od najznačajnijih jezikoslovnih djela tzv. završne etape hrvatske jezične unifikacije ( sa svim, i dobrim i lošim, stranama vremena u kojem se pojavilo), ali je odavno prestalo biti djelo koje bi sa stajališta suvremenoga hrvatskoga standardnoga jezika bilo aktualno i/ili relevantno. Ono je danas dio izuzetno bogate i raznolike muzejske zbrirke hrvatskih Leksikografskih ostvarenja, kojom ćemo se s pravom ponositi dok nas bude bilo

Rječnik hrvatskoga jezika: svezak II.: P Ž. / skupili i obradili F.[Franjo] Iveković i Ivan Broz. - [Pretisak]. - Zagreb: Naklada Nediljko Dominović , 2009. - 896 str.; 28 cm. - (Pretisci hrvatskih rječnika ; knj. 6) - 953-9006-84-7

udk:811.163.42(038); id broj:57942

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23026.

#alt

Imena i imendani

Zagreb: Glas Koncila, 2008.

81(038) JARMA ime

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23026.

81(038) JARMA ime
#alt

Otkrijte značenje vašega imena! Knjiga govori o najčešćim osobnim imenima u hrvatskom narodu. Tumači etimologiju imena, objašnjava njegovo značenje, donosi izvedenice ili inačice glavnoga imena. Upoznajte život sveca po kojem ste dobili ime! Knjiga donosi i sažete biografije kršćanskih svetaca, osobito mučenika čija su imena kao dio kršćanske tradicije postala i dijelom europske kršćanske kulture.

Imena i imendani / Antun Jarm. - 2. dopunjeno izd. - Zagreb: Glas Koncila, 2008. - 382 str.; 24 cm. - (Biblioteka Posebna izdanja - 1) - 953-241-115-7

udk:81(038); id broj:37789

K:

ANTROPONIMI-ZNAČENJE

#trilogija

#ntl

23027.

#alt

Novi rječnik stranih riječi

Zagreb: Školska knjiga, 2012.

81(038) KLAIĆ nov

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23027.

#alt

Novi rječnik stranih riječi obogatilo je više od 2000 novih natuknica i preko 1000 novih značenja u postojećim natuknicama, osuvremenjen je pristup leksikografskoj obradi, usklađena je i dosljedno provedena akcentuacija, ispravljene netočnosti i nepreciznosti u etimologiji, uz brojne druge izmjene u znanstvenoj terminologiji, sustavu mjernih jedinica i veličina, u kraticama itd.

Novi rječnik stranih riječi / Bratoljub Klaić; [priredile Ljiljana Jojić, Anuška Nakić]. - Zagreb: Školska knjiga, 2012. - XXII, 1142 str.; 24 cm - 953-0-40939-2

udk:811.163.42(038); id broj:53880

K:

RJEČNIK STRANIH RIJEČI

#trilogija

#ntl

23028.

#alt

Mađarsko hrvatski rječnik

Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2013.

81(038) MAĐAR

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23028.

#alt

Ovaj Mađarsko-hrvatski rječnik prvi je moderno koncipiran mađarsko-hrvatski rječnik u nas za kakvim se već odavna osjeća potreba jer su stari mađarsko-hrvatski rječnici opsegom premaleni da bi mogli poslužiti za narasle civilizacijske potrebe i odraziti suvremeno stanje obaju jezika. Rječnik obuhvaća korpus oko 38 000 natuknica, uglavnom iz suvremenog mađarskog jezika. Usto, većina je natuknica dopunjena ilustrativnim primjerima sitnagmi u kojima se natuknica može pojaviti, kao i frazema i idioma koji sadržavaju spomenutu natuknicu. Uz značenja, rječnik donosi i gramatičke podatke o natuknicama, kao i opaske o stilskom okviru, odnosno stručnom žargonu u kojem se upotrebljavaju. S obzirom na veličinu korpusa, namjena rječnika jest omogućiti nesmetano snalaženje korisnika u svakodnevnoj govornoj komunikaciji, praćenjemedijskih tekstova namijenjenih širokoj publici, kao i uvid u pravni i gospodarski diskurs potreban za poslovnu i administrativnu komunikaciju među govornicima dvaju jezika. Nisu zanemarene ni manjinske hrvatske zajednice u Mađarskoj, tako da su u rječnik uvršteni i izrazi vezani uz manjinsku samoupravu. Radi točnoga opisa gramatičke strukture natuknica i radi valjane leksikografske obrade, izolirali su se ključni parametri u mađarskom jeziku. Time će Rječnik moći poslužiti kao podloga za temeljitu kontrastivnu analizu dvaju tipološki posve različitih jezika, a uz to olakšati i raznovrsna istraživanja hrvatsko-mađarskih jezičnih dodira u prošlosti i sadašnjosti. Na temelju ovoga rječnika moći će se izraditi prikladni priručnici za učenje obaju jezika.

Mađarsko hrvatski rječnik / Krešimir Sučević Međeral ... [et al.]. - Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2013. - XII, 842 str.; 25 cm. - (Biblioteka Hrvatska jezična riznica. Niz Rječnici hrvatskoga jezika ; knj. 10) - 953-7967-01-7

udk:81(038); id broj:55639

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23029.

#alt

Rusko hrvatski ili srpski i hrvatsko ili srpski ruski džepni rječnik za osnovnu školu

Zagreb: Školska knjiga, 1975.

81(038) MILJKO rus

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23029.

#alt #opis

Rusko hrvatski ili srpski i hrvatsko ili srpski ruski džepni rječnik za osnovnu školu / Tatjana Miljković. - 3. izd. - Zagreb: Školska knjiga, 1975. - 426 str.; 14 cm

udk:81(038)=161.1=163.42; id broj:56844

K:

RUSKO-HRVATSKI RJEČNIK; HRVATSKO-RUSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23030.

#alt

Eponimski leksikon

Zagreb: Matica hrvatska, 2002.

81(038) MRŠIĆ epo

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23030.

#alt #opis

Eponimski leksikon / Dubravko Mršić. - Zagreb: Matica hrvatska, 2002. - 310 str.; 20 cm (Biblioteka Leksikoni / rječnici) - 953-150-600-0

udk:81'373(038); id broj:18447

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23031.

#alt

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije = Lexicon linguae slavonicae redactionis croaticae: knjiga 1: Uvod

Zagreb: Staroslavenski zavod Hrvatskoga filološkog instituta, 1991.

81(038) RJEČN knj. 1

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23031.

#alt #opis

Rječnik crkvenoslavenskoga jezika hrvatske redakcije = Lexicon linguae slavonicae redactionis croaticae: knjiga 1: Uvod / glavni urednici Biserka Grabar i Franjo Većeslav Mareš. - Zagreb: Staroslavenski zavod Hrvatskoga filološkog instituta, 1991. - 48 str.; 30 cm. - 86-81149-10-5

udk:81(038); id broj:10367

K:

GLAGOLJICA; CRKVENOSLAVENSKI JEZIK; GRABAR-BISERKA; MAREŠ-FRANJO-VEĆESLAV

#trilogija

#ntl

23032.

#alt

Rječnik hrvatskoga žargona

Zagreb: V.B.Z., 2001.

81(038) SABLJA rje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23032.

#alt #opis

Rječnik hrvatskoga žargona / Tomislav Sabljak. - Zagreb: V.B.Z., 2001. - 376 str.; 23 cm (Biblioteka Lexica ; knj. 1.) - 953-201-122-6

udk:81(038); id broj:12417

K:

ŽARGON

#trilogija

#ntl

23033.

#alt

Srpsko hrvatski objasnidbeni rječnik = Srpsko hrvatski eksplikativni rečnik

Zagreb: Matica hrvatska, 2015.

81(038) SAMAR srp

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23033.

#alt

Namjera, dakle, nije povlačiti razdjelnicu ili popisati sve razlike između hrvatsko­ga i srpskog jezika, pa ni sve leksičke i leksičkosemantičke razlike što postoje u jezičnoj praksi dviju jezičnih i etničkih zajednica, nego govornicama i govornicima hrvat­skoga olakšati razumijevanje srpskih općeleksičkih i češćih terminoloških osebujnosti kad se i ako se s njima suoče u govorenoj i(li) pisanoj komunikaciji. Obrađeni su, dakle, uglavnom leksemi s čijim bi razumijevanjem moglo biti (leksičko-semantičkih) poteškoća, a ne, kao u razlikovnicima, svi srpski leksemi u kojima postoji bar neka razlika prema hrvatskim leksemima ? od fonoloških i prozodijskih osebujnosti nadalje (Marko Samardžija).

Srpsko hrvatski objasnidbeni rječnik = Srpsko hrvatski eksplikativni rečnik / Marko Samardžija. - Zagreb: Matica hrvatska, 2015. - 599 str.; 22 cm. - (Biblioteka Rječnici / leksikoni) - 953-341-050-0

udk:81(038); id broj:60320

K:

HRVATSKI JEZIK : SRPSKI JEZIK-RJEČNICI

#trilogija

#ntl

23034.

#alt

Rječnik jezika hrvatskoga

Zagreb: Društvo Lovrećana, 2012.

81(038) ŠAMIJ rje

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23034.

#alt #opis

Rječnik jezika hrvatskoga / Ivan Branko Šamija. - Zagreb: Društvo Lovrećana, 2012. - 1823 str.; 22 cm. - 953-98247-8-3

udk:81(038); id broj:55739

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23035.

#alt

Hrvatska u prezimenima

Zagreb: Golden marketing - Tehnička knjiga, 2008.

81(038) ŠIMUN hrv

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23035.

#alt #opis

Hrvatska u prezimenima / Petar Šimunović. - Zagreb: Golden marketing - Tehnička knjiga, 2008. - 464 str. : ilustr.; 24 cm - 953-212-355-5

udk:81(038); id broj:37282

K:

PREZIMENA-HRVATSKI JEZIK; HRVATSKI JEZIK-ANTROPONIMI-PREZIMENA

#trilogija

#ntl

23036.

#alt

Školski rječnik hrvatskoga jezika

Zagreb: Školska knjiga: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2012.

81(038) ŠKOLS

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23036.

#alt

Školski rječnik hrvatskoga jezika normativni je jednojezični rječnik namijenjen u prvome redu učenicima završnih razreda osnovne škole i srednjoškolcima, ali i svima koji se služe hrvatskim standardnim jezikom.

Školski rječnik hrvatskoga jezika obuhvaća više od 30000 natuknica te u dodatku gotovo 1000 zemljopisnih imena s etnicima i kteticima.

Školski rječnik hrvatskoga jezika / [autori Matea Birtić ... [et al.]; urednice Lana Hudeček, Milica Mihaljević]. - Zagreb: Školska knjiga: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2012. - XXII, 968 str.; 24 cm - 978-953-0-40038-2

udk:811.163.42(038); id broj:53879

K:

ŠKOLSKI RJEČNIK HRVATSKOG JEZIKA; HRVATSKI JEZIK-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

801.3(038) - Riječnici ostalih jezika

23037.

#alt

Hrvatsko engleski frazeološki rječnik

Zagreb: Školska knjiga, 2009.

801.3(038) BENDO hrv

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23037.

#alt #opis

Hrvatsko engleski frazeološki rječnik / Ivana Bendow. - Zagreb: Školska knjiga, 2009. - 306 str.; 24 cm - 978-953-0-40242-3

udk:811.111’373.7’(038)=163.42; id broj:42318

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23038.

#alt

Četverojezični rječnik prava Europske unije: engleski, hrvatski, francuski, njemački

Zagreb: HIDRA, 2003.

801.3(038) ČETVE

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23038.

#alt

Rječnik je u prvom redu namijenjen prevoditeljima pravne terminologije vezane uz Europsku zajednicu. Nastao je kao hrvatski prijevod češkoga Četverojezičnoga rječnika prava Europske unije. U njemu se iscrpno nastoji obuhvatiti leksik najvažnijih dokumenata primarnog zakonodavstva EU.

Četverojezični rječnik prava Europske unije: engleski, hrvatski, francuski, njemački / glavna urednica Maja Bratanić. - Zagreb: HIDRA, 2003. - 200 str.; 21 X 30 cm - 953-6430-49-5

udk:801.3(038) : 34 :327.39; id broj:32236

K:

EUROPSKA UNIJA-PRAVO-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23039.

#alt

Turcizmi: rječnik turskih, arapskih i perzijskih riječi u hrvatskom književnom jeziku i pučkom govoru s pregledom nove turske abecede i slovnice

Zagreb: Ex libris, 2010.

801.3(038) ESIHI tur

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23039.

#alt #opis

Turcizmi: rječnik turskih, arapskih i perzijskih riječi u hrvatskom književnom jeziku i pučkom govoru s pregledom nove turske abecede i slovnice / Ivan Esih. - [Pretisak]. - Zagreb: Ex libris, 2010. - 139 str.; 20 cm. - (Biblioteka Pretisci) - 978-953-284-041-4

udk:811.163.42'374; 09; id broj:47213

K:

HRVATSKI JEZIK-TURCIZMI; HRVATSKIJEZIK-PERZIJSKE RIJEČI; HRVATSKI JEZIK-ARAPSKI JEZIK

#trilogija

#ntl

23040.

#alt

Etimološki rječnik hrvatskoga jezika A NJ: 1. svezak

Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2016.

801.3(038) ETIMO

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23040.

#alt

Rad je na ovom rječniku jedan od autora, Ranko Matasović, započeo još prije gotovo deset godina. U početku je zamisao bila da se objavi novo izdanje Etimološkoga rječnika Petra Skoka, te je u suradnji s Dubravkom Ivšić i Dunjom Brozović Rončević izvršena njegova digitalizacija i započet je rad na reviziji Skokovih natuknica. Međutim, uskoro se pokazalo da Skokov rječnik nema smisla ponovno izdavati, jer zbog specifičnoga načina na koji su u njemu organizirane natuknice, kao i zbog obilja građe koju je vrlo teško provjeriti, svaku natuknicu zapravo treba napisati iznova. Stoga je odlučeno da se ide u izradu novog, autorskog rječnika, a autorskom se timu 2010. pridružio i Tijmen Pronk. Od tada je napisan najveći dio teksta ovoga rječnika, a rad na njemu bio je potpuno timski i kolegijalan.

Mnoge su polazne etimologije revidirane ili posve promijenjene, i premda autori nisu uvijek imali u svemu podudarna mišljenja, redovito je konačna redakcija etimoloških natuknica bila rezultatom zajedničkoga promišljanja i dogovora. Ankica Čilaš Šimpraga nadopunila je mnoge natuknice dijalektnim oblicima, a Pavao Krmpotić u posljednjoj je fazi izrade rječnika provjerio i nadopunio neke natuknice.

Ovaj rječnik ne može zamijeniti Skokov, a to ni ne pokušava učiniti. Svrha mu je i koncepcija, naime, posve različita. Skokov je rječnik zamišljen kao obuhvatni etimološki rječnik riječi posvjedočenih u srednjojužnoslavenskom dijalektnom kontinuumu, koji se u njegovo vrijeme pripisivao jeziku čiji je službeni naziv bio „hrvatski ili srpski“. Skok je u svojim istraživanjima obradio golemu jezičnu građu, ali konačnu redakciju rječnika nije stigao objaviti prije smrti, već je to učinio njegov učenik Valentin Putanec, organizirajući natuknice onako kako ih je nalazio na karticama Skokova rukopisa, s riječima objedinjenim po ne uvijek jasnim kriterijima. Stoga se Skokovim rječnikom nestručnjaku teško služiti, a i stručnjaku je teško bez indeksa. Uz to on sadržava mnoštvo riječi, oblika, pa i etimoloških zaključaka koje njegov autor nije prije objavljivanja stigao još jednom provjeriti. Osim toga, Petar Skok nije bio slavist ni indoeuropeist (premda je odlično poznavao slavističku i indoeuropeističku literaturu svojega vremena), već romanist, što je vidljivo i u odabiru građe i u razini obrade pojedinih riječi u njegovu rječniku. Stoga smo smatrali da je hrvatskomu jeziku danas potreban nov etimološki rječnik u kojem će građa biti organizirana i izložena onako kako je to uobičajeno u suvremenim etimološkim rječnicima slavenskih jezika (npr. u slovenskom etimološkom rječniku Marka Snoja), a obrada je usklađena sa spoznajama suvremene slavistike i indoeuropeistike. Iz toga našeg nastojanja slijedi i većina obilježja po kojima se naš rječnik razlikuje od rječnika našega velikog prethodnika.

Etimološki rječnik hrvatskoga jezika A NJ: 1. svezak / Ranko Matasović ... [et al.]; suradnici Ankica Čilaš Šimpraga, Pavao Krmpotić. - Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2016. - 729 str.; 25 cm. - 9789537967512

udk:81'374(038); id broj:62791

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23041.

#alt

Etimološki rječnik hrvatskoga jezika O Ž: 2. svezak

Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2021.

801.3(038) ETIMO

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23041.

#alt

"Nastojali smo da drugi svezak slijedi koncepciju rječnika kakva je zacrtana u prvom svesku i objašnjena u njegovu predgovoru. Ondje je navedeno kako se služiti rječnikom, kakva je struktura natuknica, koja su bila vrela i korpus iz kojega su preuzete obrađene riječi, te kako su i zašto oni odabrani. U drugom smo svesku ipak uzeli u obzir neke kritike i savjete koje smo primili nakon objavljivanja prvoga sveska, ali tako da to ne utječe previše na strukturu i sadržaj natuknica. Najizrazitija se promjena sastoji u tome što je donekle smanjen broj glagola izvedenih prefiksima iz osnovnih glagola čije se etimologije iznose. To je učinjeno zbog toga što je malo komu potrebno objašnjavati da je, primjerice, glagol poskočiti izveden prefiksom po- iz glagola skočiti: korisnik će se rječnika zacijelo te etimologije i sam dosjetiti, a zatim pogledati etimologiju prefiksa (i prijedloga) po- i etimologiju osnovnoga glagola skočiti, koje se obje navode u posebnim natuknicama. Pri odabiru prefiksima izvedenih glagola koji se etimologiziraju držali smo se i dalje načela da treba uvrstiti one koji zbog podudarnosti u drugim slavenskim jezicima nedvojbeno imaju praslavensko podrijetlo, one koji su nastali kao kalkovi prema glagolima na drugim jezicima, kao i one kod kojih se značenje izvedenoga glagola znatno promijenilo, te nije predvidljivo iz značenja morfema od kojih je glagol sastavljen (primjerice, glagol pokušati se posebno navodi, iako je dublja etimologija navedena u natuknici uz glagol kušati)." Autori.

Etimološki rječnik hrvatskoga jezika O Ž: 2. svezak / Ranko Matasović ... [et al.]; suradnici Ankica Čilaš Šimpraga, Pavao Krmpotić. - Zagreb: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje, 2021. - 628 str.; 25 cm. - 9789537967857

udk:81'374(038); id broj:71623

K:

#predmetnice

#trilogija

#ntl

23042.

#alt

Rromani ćhib e vakerpinaca = Romski sa izgovorom

Zagreb: Udruga Romski putevi, 2012.

801.3(038) HALIT rro

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23042.

#alt #opis

Rromani ćhib e vakerpinaca = Romski sa izgovorom / Bajram Haliti. - 3. dopunjeno izd. - Zagreb: Udruga Romski putevi, 2012. - 95 str.; 17 cm. - 978-953-99439-5-8

udk:81'374(038); =214.58; id broj:64098

K:

ROMSKI JEZIK-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23043.

#alt

Hrvatsko albanski rječnik = Fjalor kroatisht shqip

Zagreb: Školska knjiga, 2010.

801.3(038) HRVAT

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23043.

#alt #opis

Hrvatsko albanski rječnik = Fjalor kroatisht shqip / skupina autora. - Zagreb: Školska knjiga, 2010. - XI, 955 str.; 24 cm - 978-953-0-40936-1

udk:811.163.42=18(038); id broj:48393

K:

HRVATSKO-ALBANSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23044.

#alt

Hrvatsko ruski frazeološki rječnik: + kazalo hrvatskih i ruskih frazema

Zagreb: Knjigra, 2011.

801.3(038) HRVAT-1

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23044.

#alt #opis

Hrvatsko ruski frazeološki rječnik: + kazalo hrvatskih i ruskih frazema / Antica Menac ... [et al.]. - Zagreb: Knjigra, 2011. - 470 str.; 25 cm. - 978-953-7421-106

udk:811.163.42'373.7(038)=161.1; id broj:53980

K:

HRVATSKO-RUSKI FRAZEOLOŠKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23045.

#alt

Hrvatsko englesko albanski rječnik poslovno administrativnog nazivlja = Fjalor kroatisht anglisht shqip i terminologjise afariste administrative

Zagreb: Školska knjiga, 2007.

801.3(038) IVIRV hrv

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23045.

#alt #opis

Hrvatsko englesko albanski rječnik poslovno administrativnog nazivlja = Fjalor kroatisht anglisht shqip i terminologjise afariste administrative / Vladimir Ivir, Ilirjana Shehu. - Zagreb: Školska knjiga, 2007. - 816 str.; 24 cm - 978-953-0-40233-1

udk:811.163.42(038)=111=18:65; id broj:34369

K:

GOSPODARSKO POSLOVANJE-RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23046.

#alt

Romano kroacijako thaj kroacijako romano alavari = Romsko hrvatski i hrvatsko romski rječnik

Zagreb: Odjel za orijentalistiku Hrvatskoga filološkog društva: ˝Kali Sara˝, Udruga za promicanje obrazovanja Roma u RH, 2008.

801.3(038) KAJTA rom

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23046.

#alt #opis

Romano kroacijako thaj kroacijako romano alavari = Romsko hrvatski i hrvatsko romski rječnik / Veljko Kajtazi. - Zagreb: Odjel za orijentalistiku Hrvatskoga filološkog društva: ˝Kali Sara˝, Udruga za promicanje obrazovanja Roma u RH, 2008. - 413 str.; 24 cm. - (Bibliotheka orientalica. Niz Priručnici ; knj. 1) - 978-953-96963-6-6

udk:811.214.58(038)=163.42; id broj:40248

K:

ROMSKO-HRVATSKI RJEČNIK; HRVATSKO-ROMSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23047.

#alt

Romano kroacijako thaj kroacijako romano alavari = Romsko hrvatski i hrvatsko romski rječnik

Zagreb: Odjel za orijentalistiku Hrvatskoga filološkog društva: ˝Kali Sara˝, Udruga za promicanje obrazovanja Roma u RH, 2008.

801.3(038) KAJTA rom

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23047.

#alt #opis

Romano kroacijako thaj kroacijako romano alavari = Romsko hrvatski i hrvatsko romski rječnik / Veljko Kajtazi. - Zagreb: Odjel za orijentalistiku Hrvatskoga filološkog društva: ˝Kali Sara˝, Udruga za promicanje obrazovanja Roma u RH, 2008. - 413 str.; 24 cm. - (Bibliotheka orientalica. Niz Priručnici ; knj. 1) - 978-953-96963-6-6

udk:81'374(038); id broj:64101

K:

ROMSKO-HRVATSKI RJEČNIK; HRVATSKO-ROMSKI RJEČNIK

#trilogija

#ntl

23048.

#alt

Rječnik stranih riječi: tuđice i posuđenice

Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske, 1988.

801.3(038) KLAIĆ rje-1

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23048.

#alt #opis

Rječnik stranih riječi: tuđice i posuđenice / Bratoljub Klaić; priredio Željko Klaić. - Zagreb: Nakladni zavod Matice hrvatske, 1988. - 1456 str.; 24 cm

udk:801.3(038); id broj:42616

K:

STRANE RIJEČI

#trilogija

#ntl

23049.

#alt

Rečnik jezičnih nedoumica

Beograd: Nolit, 1987.

801.3(038) KLAJN reč

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23049.

#alt #opis

Rečnik jezičnih nedoumica / Ivan Klajn. - 2. prerađeno i dopunjeno izd. - Beograd: Nolit, 1987. - 158 str.; 21 cm. - (Biblioteka Odrednice)

udk:801.3(038); id broj:42612

K:

JEZIČNE NEDOUMICE

#trilogija

#ntl

23050.

#alt

Kao frazeološki rječnik: rječnik frazema s poredbenom česticom ˝kao˝

Sarajevo [etc.]: Synopsis [etc.], 2012.

801.3(038) MAHMU kao

K:

Inventarni broj: #invent_br

#datum_posudba

#datum_vracanja

#dana_kasni_tekst

#ntl

23050.

#alt

Rječnik je deskriptivni i formiran je na temelju korpusa suvremene bosanskohercegovačke književnosti, novina, kao i na govoru izvornih govornika - informatora. Sadrži samo poredbene frazeme s veznikom ˝kao˝ i navodi preko 600 najčešćih frazema.

Kao frazeološki rječnik: rječnik frazema s poredbenom česticom ˝kao˝ / Alisa Mahmutović. - Sarajevo [etc.]: Synopsis [etc.], 2012. - 191 str.; 21 cm - 978-953-7035-73-0

udk:801.3(038); id broj:54534

K:

FRAZEMI-RJEČNIK; BOSANSKOHERCEGOVAČKA KNJIŽEVNOST

#trilogija

#ntl



Untitled Document

Sadržaj


Poredaj po



Prikaz