<?xml version="1.0" encoding="windows-1250" ?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title>KNJIŽNICA KRIŽEVCI - 860 Španjolska književnost</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/knjiznica/default.asp</link>
<description>Gradska knjižnica "Franjo Marković" Križevci, A. G. Matoša 4. 48260 KRIŽEVCI, 048/682-646, 048/270-129, ozo: 711-298, knjiznica-krizevci@kc.t-com.hr, http://www.knjiznica-krizevci.hr</description>
<item>
<title>Pedro Salinas: GLAS DUGOVAN TEBI - (I DRUGE PJESME) (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=52255</link>
<description>DRUGA TI
Ne vidim ti pogled&#44;
ako te gledam pored sebe.
Ako gledam vodu vidim ga.

ako te slušam&#44; 
ne čujem ti dobro tišinu.
U bistrini
mirne vode razabirem ju.
...&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Glas dugovan tebi: (i druge pjesme)/Pedro Salinas; odabir&#44; prijevod i pogovor Mladen Machiedo. -                                                    Zagreb: Alfa&#44; 2011. - 191 str. ; 21 cm -  - 978-953-297-296-2</description>
</item>
<item>
<title>A. G. Roemmers: POVRATAK MLADOG PRINCA (hispano-američka književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=52201</link>
<description>Duhovna nadopuna ˝Malome princu˝ Antoina de Saint-Exuperyja i podsjeća nas na vrijednosti o kojima smo učili kao djeca&#44; a koje ne bismo smjeli ni izgubiti ni zaboraviti.
&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Povratak mladog princa/A. G. Roemmers; prevela sa španjolskoga Martina Batinica ; [ilustr -                                                    Zagreb: Znanje&#44; 2011. - 119 str. : ilustr. u bojama ; 23 cm -  - 978-953-324-328-3</description>
</item>
<item>
<title>Jose Martinez Ruiz Azorin: RUTA DON QUIJOTA (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51916</link>
<description>Ruta Don Quijota/Jose Martinez Ruiz Azorin; prevela Andreja Jakuš. -                                                    Zagreb: Demetra&#44; 2011. - 262 str. : ilustr. ; 21 cm. - (Filosofska biblioteka Dimitrija Savića. Serija Atenej) - 978-953-225-140-1</description>
</item>
<item>
<title>Jose Augusto Trinidad Martinez Ruiz Azorin: KASTILJA (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51910</link>
<description>Kastilja/Jose Augusto Trinidad Martinez Ruiz Azorin; prevela Andreja Jakuš ; priredio Dimitrije Savić. -                                                    Zagreb: Demetra&#44; 2011. - VIII&#44; 295 str. : slika autora ; 25 cm. - (Demetra. Faustovska biblioteka Dimitrija Savića ; sv. 43) - 978-953-225-118-0</description>
</item>
<item>
<title>Javier Cercas: BRZINA SVJETLOSTI (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51721</link>
<description>Mladi nadobudni Španjolac sanja da postane pisac&#44; ali mu svakodnevna borba za egzistenciju ne ostavlja dovoljno vremena za pisanje. Život mu promijeni ponuda da postane asistent na Sveučilištu u američkom gradu Urbani&#44; gdje se sprijatelji s vijetnamskim veteranom Rodneyjem. Putevi im se uskoro raziđu&#44; a godinama poslije sada uspješni pisac shvati da nakon obiteljske tragedije mora saznati detalje tajne koja je uništavala Rodneyja jer mu je to jedina prilika da ponovno sastavi komadiće svoga života. “Brzina svjetlosti”&#44; roman o prijateljstvu&#44; užasu rata&#44; krivnji i nemogućnosti iskupljenja.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Brzina svjetlosti/Javier Cercas; prevela sa španjolskog Silvana Roglić. -                                                    Zaprešić: Fraktura&#44; 2011. - 217 str. ; 21 cm -  - 953-266-240-5</description>
</item>
<item>
<title>Alvaro Mutis: ADMIRALOV SNIJEG (hispano-američka književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51702</link>
<description>„Admiralov snijeg“ prvi je u nizu tekstova iz ciklusa o Maqrollu što ih je kolumbijski pisac Alvaro Mutis sabrao pod zajedničkim naslovom „Pothvati i jadi Maqrolla Izvidnika“. Uz ovaj tekst u ciklus se ubrajaju i već na hrvatski prevedene priče „Ilona dolazi s kišom“ i „Posljednje pristajanje starog teretnjaka“.
Junaka neobičnog imena Mutis je preuzeo iz vlastite poetske radionice: „gaviero“ je pomorski termin što označava mornara u košu glavnog jarbola&#44; izvidnika&#44; onoga koji je u epohi jedrenjaka vidio više i dalje od posade na skučenoj palubi. Dotični (bivši) mornar predsjedava njegovom cjelokupnom poezijom što je skupljena u knjizi „Summa de Maqroll el Gaviero“ (1947-1997&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Admiralov snijeg/Alvaro Mutis; prevela sa španjolskoga Tanja Tarbuk. -                                                    Zagreb: Vuković &amp; Runjić&#44; 2010. - 153 str. ; 22 cm. -  - 978-953-286-058-0</description>
</item>
<item>
<title>Pablo Casacuberta: SCIPION (hispano-američka književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51653</link>
<description>Glavni lik romana ˝Scipion˝ Aníbal Brener&#44; propali znanstvenik&#44; ljubitelj Antike&#44; alkoholičar&#44; frustriran  je svojim životom jer osjeća da živi u sjeni svog oca poznatog povjesničara. Niti nakon očeve smrti&#44; Aníbal se ne oslobađa očeve sjene. Otac mu oporučno postavlja uvjet da napiše knjigu o suvremenoj povijesti da bi dobio nasljedstvo. Tek će tada moći uživati u očevom bogatom  nasljedstvu. Pomalo lud i paranoičan&#44; Aníbal zahtjev doživljava kao posljednji stisak očeve ruke... No&#44; očev odvjetnik nudi mu rješenje&#44; naizgled jednostavno&#44; ali ipak prepuno izazova...&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Scipion/Pablo Casacuberta; sa španjolskog prevela Ana Pranjković. -                                                    Zagreb: Edicije Božičević&#44; 2011. - 211 str. ; 24 cm -  - 978-953-6751-72-3</description>
</item>
<item>
<title>Ernesto Che Guevara: SJEĆANJA NA KUBANSKI REVOLUCIONARNI RAT (hispano-američka književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51634</link>
<description>Od 1956. do 1959. godine Kubanci su se borili s vrlo malim izgledima da kao pobjednici iziđu iz bitke protiv višegodišnjeg potlaćivanja diktatorske vlasti&#44; siromaštva i korupcije. Sjećanja na Kubanski revolucionarni rat Che Guevarin je klasik u kojem opisuje rat koji je promijenio čitavu naciju&#44; ali i Chea - od vojnog liječnika prerastao je u svjetski poznatog revolucionara. Osim predgovora koji je napisala Aleida Guevara&#44; Che Guevarina kći. te novog teksta u koji su prvi put uključene Che Guevarine preinake&#44; ovo izdanje sadrži i iznimne fotografije iz tog razdoblja.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Sjećanja na Kubanski revolucionarni rat/Ernesto Che Guevara; [prevela Svetlana Grubić]. -                                                    Zagreb: Profil International&#44; 2011. - 244 str.&#44; [16] listova s tablama : ilustr. ; 21 cm. - (Biblioteka Biografije i dnevnici) - 978-953-319-266-6</description>
</item>
<item>
<title>Ramon Gomez de la Serna: PRASKAVICE&#44; GRUDI&#44; CAPRICHOS (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51539</link>
<description>Praskavice&#44; Grudi&#44; Caprichos/Ramon Gomez de la Serna; odabir&#44; prijevod i kritički prilozi Mladen Machied -                                                    Rijeka: Izdavački centar Rijeka&#44; 2011. - 146 str. ; 20 cm. - (Biblioteka Karta XXII ; knj. 1) - 978-953-6939-82-4</description>
</item>
<item>
<title>Federico Garcia Lorca: TEATRALIJE I II (španjolska književnost)</title>
<link>http://www.knjiznica-krizevci.hr/ekatalog/knjiga.asp?id_broj=51017</link>
<description>Prva i druga knjiga teatralija sadrži nekoliko Lorcinih dramskih ostvarenja: ˝Marijanu Pineda˝&#44; pučku romancu u tri slike&#44; tragikomediju don Krište i gospojice Ružice&#44; naslovljenu kao ˝Lutke iz Cachiporre˝&#44; zatim nasilnu farsu u dva čina: ˝Prevrtljiva obućarica˝&#44; erotsko prikazanje u četiri slike: ˝Ljubavna igra Don Perlimplina i Belise u bašti˝&#44; dramu u pet slika ˝Publika˝&#44; te još nekoliko kraćih djela. Sva su ova djela nastajala u vrijeme sveopće komercijalizacije kazališta&#44; u kojem su značajna postignuća bila rijetka pojava. Na sceni je vladala uzvišena komedija&#44; ruralna i modernistička drama&#44; jednočinka i astrahan&#44; vladale su ˝velike˝ i proizvoljne glumice&#44; vlasnice i gospodarice kazališta. Nasuprot njima Lorca nastoji svojim dramama oživjeti španjolsku klasičnu dramu&#44; uništenu nedarovitim preradama i osiromašenu izvještačenim i emfatičnim glumcima. On drami vraća pjesničku dimenziju i stvara pjesnički teatar koji se zasniva na autoritetu dramaturga i scene&#44; teatar shvaćen kao školu suživota i senzibilnosti.&lt;br&gt;***&lt;br&gt;Teatralije I II/Federico Garcia Lorca; prevela Andreja Jakuš. -                                                    Zagreb: Demetra&#44; 2010. - XI&#44;444 str. : ilustr. (djelomice u bojama) ; 25 cm. - (Demetra. Faustovska biblioteka Dimitrija Savića ; sv. 42) - 978-953-225-111-1</description>
</item>
</channel>
</rss>

